The Torah and Gentile Believers
トーラーと異邦人ビリーバー

ネティブヤ ヨセフ・シュラム

The covenant that God gave to Israel in Sinai is essentially given to the people of Israel. It is in fact one of the aspects of particularity of the Jewish Nation. The Torah of Moses that was given to Israel in Mt. Sinai is the very instrument that makes Israel a special nation set apart to be as Moses tells Israel, “and you shall be to Me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words which you shall speak to the children of Israel.” A “holy nation” means that it is a nation set apart.
神がシナイ山でイスラエルに与えられた契約は、基本的にイスラエル民族に対するものであり、ユダヤ民族に関する事柄です。モーセのトーラーは、イスラエルを他と区別するためのもので「あなたたちは、わたしにとって祭司の王国、聖なる国民となる。これが、イスラエルの人々に語るべき言葉である」(出エジプト19:6)と書かれています。「聖なる」とは区別されているという意味です。

There are two ways to destroy Israel and deny Israel’s election the first is by causing the Jewish to assimilate and know nothing about the Torah, or the second way is to get the non-Jews to imitate the Torah and start keeping it. This trend that is now being spread among the Asian nations and in the West is of the greatest danger to both the Jewish nation and especially to the disciples of Yeshua, but no less it is also a danger for those non-Jews who are imitating the Jewish Torah and often times become alienated from their community. From years of observation of people like these who imitate the Torah I have seen they don’t bring a benefit neither to their families nor to the people of Israel, and as the Rabbis have said in the Talmud, “Converts to Judaism (Gerim) are as hard for Israel as syphilis.” (Babylonian Talmud Yebamot 109b, and Kidushin 70b)
イスラエル民族と、その選びを無効にする方法は二つあります。第一はユダヤ人を他の民族と同化させてトーラーの知識を失わせることであり、第二は諸国民にユダヤ人と同じようにトーラーを守らせることです。アジアにも西洋にも広がっているこの教え(ワントーラー論)は、ユダヤ人全般、特にイェシュアの弟子たちにも危険ですが、トーラーを守ろうとしている非ユダヤ人にも同様に危険な教えです。そういう異邦人は、自分たちの共同体から疎外されてしまうのです。そういう人々が自分たちの家族にも、イスラエルの民にも良い実をもたらさないことを、私は長年の間に何度も見て来ました。ラビたちもタルムードの中で、ユダヤ教に改宗したゲルたちはイスラエルにとって困難の種(BTイェバモット109b、BTキドゥーシン70b)だと述べています。

This by the way is the reason that the Apostle Paul objected so strongly for non-Jews to be circumcised and convert to Judaism. Paul was actually protecting the very existence of Israel as a nation. Today as the film is being rolled backwards and the Gospel is returning to Jerusalem and the Lord is preparing the nation of Israel for salvation it is interesting that the same phenomena is reoccurring, it is inevitable that together with the restoration of the good things some of the bad things from the first century are also being restored. We do have an advantage in that the Apostles have already dealt with these issues and we have their documents to guide us ? only if we would hear them.
だから使徒パウロは非ユダヤ人が割礼を受けてユダヤ教に改宗することに強く反対しました。パウロはイスラエル民族の存続を守ったのです。今、映画のフイルムが巻き戻されて、福音がエルサレムに戻り、イスラエル民族を救いのために整えておられるのですが、また昔と同じ問題が起こっているのは興味深いことです。一世紀の良い事が復興されるために、悪い事も復興されるのは避けられないことです。しかし、使徒たちがこの問題にすでに取り組んだ記録が残っているので、私たちはそれを参考にすれば良いわけです。

However, if a non-Jew is living in the "Camp of Israel" - that is in the middle of a Jewish Community - he is obligated to live in such a way that he would not do things that are offensive to those who are the majority in his community.
Although the Torah speaks of "ONE LAW" for the Jew and for the stranger in the camp, the stranger has to be insitde Israel's camp and he still remains a stranger according to the Torah. Even if the “stranger” ? the non-Jew keeps all the Torah he will still not become Jewish by just keeping the Torah.
しかし、もし非ユダヤ人が「イスラエルの宿営」の中にいる場合、つまりユダヤ人共同体の中に暮らしているとすれば、その共同体の過半数の人々に失礼にならないように生活するという義務はあります。
トーラーは確かに宿営の中にいる非ユダヤ人に関して「一つの律法」が適用されると言っていますが、それは非ユダヤ人がイスラエルの宿営の中にいる時に限った話で、同じ律法が適用されてもその人はやはり異国人なのです。もし、異国人が完全にトーラーを守ったところで、彼はユダヤ人になるわけではありません。

■GENTILE'S KEEPING OF THE TORAH
 異邦人のトーラー遵守

It is not wrong to keep the Torah by choice, but it is not obligatory in any way for the salvation of the non-Jews. Anyone can keep anything he or she wants to keep. There can be no objection to eating beef, or chicken for non-Jews, they don’t have to eat only non-Kosher food, but it must be noted that this would not bring them closer to God or make them more “Saved” in any way.
As written in Romans 14, there is freedom in God's Kingdom and it is not "eating or drinking."
もちろん、異邦人が自由意志で律法を守ることは悪いことではありませんが、いかなる意味でも非ユダヤ人の救いのために必要なことではありません。誰でも何でも守るのは自由です。非ユダヤ人だからと言って非コシャーの食べ物ばかりを食べる必要は無く、コシャーの牛肉や鶏肉を食べても良いのですが、それで神に近づいたり、救われたりすることはありえません。ローマ14章でパウロが書いているように、神の国は自由であり飲食ではないのです。

However, anyone who wants to keep Torah should note that even Jews failed to keeo Torah. In fact the whole Torah speaks of this and even Moses at the very end of his life said:
しかし、トーラーを守ろうとする異邦人は、ユダヤ人でさえトーラー遵守に失敗したということに注意する必要が有ります。トーラー全体はその失敗の記録であり、モーセは生涯の終わりにそれを明言しています。
“Take this Book of the Law, and put it beside the ark of the covenant of the Lord your God, that it may be there as a witness against you; for I know your rebellion and your stiff neck. If today, while I am yet alive with you, you have been rebellious against the Lord, then how much more after my death? Gather to me all the elders of your tribes, and your officers, that I may speak these words in their hearing and call heaven and earth to witness against them. For I know that after my death you will become utterly corrupt, and turn aside from the way which I have commanded you. And evil will befall you in the latter days, because you will do evil in the sight of the Lord, to provoke Him to anger through the work of your hands.” (Deuteronomy 31:26-29) The Apostle Peter said it very well in Acts 15:10, “Now therefore, why do you test God by putting a yoke on the neck of the disciples which neither our fathers nor we were able to bear?”
「わたしはあなたがかたくなで背く者であることを知っている。わたしが今日、まだ共に生きているときでさえ、あなたたちは主に背いている。わたしが死んだ後は、なおさらであろう。…わたしの死んだ後、あなたたちは必ず堕落して…その手の業によって主を怒らせるからである」(申命記31:26-29)また、使徒ペテロも「なぜ今あなたがたは、先祖もわたしたちも負いきれなかった軛を、あの弟子たちの首に懸けて、神を試みようとするのですか」(使徒15:10)と言っています。

As for Jews, -- Jews have to do their best to keep the whole Torah, because their forefathers gave an oath to God in Mt. Sinai that they will hear and do the Torah. In the end, they too are saved only by grace.
ユダヤ人は、その父祖がシナイ山で神に律法を守ると誓ったわけですから、トーラー全体を守るように努力すべきです。しかし、それでも恵みによって救われるのです。
Today even if the Jews would want to keep the Torah they can not keep the whole Torah because they have no Temple, nor do they have trained and qualified Preists, or an Altar on Mount Moriah to be able to offer the sacrifices in Jerusalem. All that a Jew can do today is observe the Torah as a lifestyle and keep those things that are a part of the every day and holiday ritual and no more. Jews don't have tools to keep the Torah. as God gave it to Moses in Mount Sinai.
今日、ユダヤ人はいくらトーラーを守ろうとしても、神殿も無く、資格を持った祭司も無く、エルサレムで犠牲を捧げるべきモリヤ山の祭壇もありません。生活習慣や祭日の週間としてトーラーを守ることができるだけです。神がシナイ山でモーセに与えられた律法を、ユダヤ人は守る道具を持たないのです。

Moreover, as a Jew I have to confess that we don't have a repentant spirit nor do we have the moral qualification that the Torah requires as a prerequisite for God to accept our keeping of His commandments. Even keeping Jewish traditions and commandments of God is a lifestyle that the majority of the Jewish people today don’t keep.
私はユダヤ人の一人として告白しますが、私たちの民族は悔い改めの精神が無く、律法を守って神に受け入れられるほどの道徳的性質を備えていません。ユダヤ人の伝統と神の戒めを生活スタイルとして守ることでさえ、大多数の今日のユダヤ人には出来ないのです。

■ONE in Yeshua, YET DIFFERENT CALLING.
 イェシュアにあって一つ、しかし召命は異なる

We are one in the Lord but we have a different function. Please see the prepositions in Romans 3:29-31.
私たちユダヤ人と異邦人のビリーバーは主にあって一つですが、機能は違います。それはローマ3:29-31に書かれた通りです。
The Jews have a specific calling from God. So, mixing Jews up with all the nations goes against God's will. I hate to sound exclusive or racist, but look at Paul's words in 1 Cor 7:17-23. Paul in this text gives a clear command for all the churches that whoever became a disciple of Yeshua as a Jew (Circumcised) ought not make himself a non-Jew by pulling on his foreskin (This is literally what it says.). Whoever, on the other hand was called by God to be a disciple of Yeshua uncircumcised let him not be circumcised. This ruling of the Apostle is a canon law and this in fact is the language of this text.
ユダヤ人は神から特別な召しを与えられているので、それを他の民族と混ぜることは神の意思に反します。あまり人種差別的なものの言い方はしたくないのですが、第一コリント7:17-23のパウロの言葉を見てください。ここでは、ユダヤ人として召された者は割礼の跡を消して非ユダヤ人になるべきではなく、非ユダヤ人として召された者は割礼を受けてユダヤ人になるべきではないと書かれています。この使徒の裁定は基本法であり、書かれた通りに行うべきです。

Let us even today observe this law of Paul and allow the Jews to be Jews and keep the traditions and commandments that God has given them and at the same time not push or press or require from our non-Jewish brothers and sisters to put themselves under the Torah ? something that will not benefit them in anyway and for sure will damage or harm the Jewish nation. The Grace of God is sufficient for us at all times!
今日を生きる私たちも、パウロの法を守り、ユダヤ人がユダヤ人として神に与えられた戒めを守ることを認め、一方、非ユダヤ人の兄弟姉妹にトーラーの下に入るように勧めたり求めたりすることはやめるべきです。非ユダヤ人が律法を守っても、彼らの益にならず、ユダヤ民族を害することになってしまいます。神の恵みはたえず私たちには十分なのです。

Joseph Shulam
ヨセフ・シュラム

-------------------------
ネティブヤは、エルサレムにあるメシアニック・コングリゲーションです。
ネティブヤのホームページはこちら

★異邦人のトーラー遵守に関する論争については、シュラム師のガラテヤ書セミナーの速記録が参考になります。シュラム師の見解では、使徒行伝15章の決定は妥協の産物であり、ワントーラー論のような解釈も可能でした。そのため、初代教会は混乱し、それを解決するためにパウロがガラテヤ書を書いたとのことです。
セミナー速記録(無料)は、現在発行準備中で、2007年1月に発行予定です。お申込みはこちらのページから。

目次に戻る