ONE LAW MOVEMENTS:
「一つの律法」運動について

A Serious Challenge to the Messianic Jewish Community
メシアニック・ジュー共同体への重大な脅威

By Daniel  Juster
ダニエル・ジャスター

日本語は全訳ではなく要約です;石井田直二

“One Law Movements,” what does this mean?  I have come up with this phrase to give a shorthand marker to movements that teach that Jew and Gentile in the New Covenant in Yeshua are called to keep the same Torah in all regards.  The emphasis is on keeping the Mosaic Torah as well as the teaching of the New Covenant Scriptures. 

「一つの律法」と呼ばれるこの運動は、新約時代において異邦人とユダヤ人が共に全ての律法を守るように召命を与えられているというものだ。

There are several streams that teach this view.  This includes the Ephraimite movements ? those who believe that Gentiles who have come to faith in Yeshua in some way fulfill the prophecies concerning the re-gathering of the Northern Tribes and their joining with Judah.  Among these are”

*Groups who teach the serious error that Gentile believers should be circumcised because they are the literal descendants of the lost tribes. 

*Those who believe that all or most Gentile followers of Yeshua are literal physical descendants of the lost tribes, but exempt them from circumcision.  

*A milder form (that I consider very wrong but not as seriously wrong as the above groups) espouses a seriously wrong emphasis that Gentile believer include both lost tribes people and those saved from all nations.  It is added that this group has a prophetic Ephraimite (Northern Tribes) character because of the number of literal Northern Tribes descendants who are part of the Body of the Messiah.  The Gentile part of the Body of Believers is said to be Ephraimite even if, as is possible, the great majority are not physical descendants of the lost tribes. 

イエスを信じる信仰を持った者は、何らかの意味で北王国(失われた十族)エフライムの末に関係しているという教えも、この流れに属する。
その中には、イエスを信じる異邦人はみな、失われた十族の末だという主張もある。こうした論者の中には、異邦人の信徒は割礼を受けるべきだと主張する人々もいる。また、割礼を肯定しないまでも、割礼以外の全ての律法規定は守るべきだとするのである。

In all of these cases, it is taught that all are called to live the same Torah, with the exception of circumcision.  All of these with one voice teach that all followers of Yeshua are called to live a Torah life.  Some of these folks are very positive to the Rabbinic heritage and some are very negative.  In addition:

また、失われた十族とは関係なく、オリーブの木に接木された異邦人は、割礼を除いて全てのトーラーの項目を守るべきであるとの見解もある。FFOZ(ファースト・フルーツ・オブ・ザイオン)のティム・ヒッグ師はその代表的な論者だ。

There are many other lesser lights teaching the “One Law” doctrine in congregations, newsletters, web pages, and books.  While we have responded to the Ephraimite doctrine in other writings (and in private dialogue and letters), it should be noted that this paper is not about the Ephraim doctrine, except insofar as Ephaimite teachers espouse the “One Law” doctrine.  The best of the “One Law” teachers, such as those associated with First Fruits of Zion, make many good and important points about the Torah.  So it is important to respond to all that is right before correcting what I believe is wrong. 

「一つの律法」を教える見解に類する教えは様々なものがある。彼らの間違いと思われる点を指摘する前に、その功績を評価したい。


The Continuing Value of the Torah
律法は引き続き意義を持つ

The best of the “One Law” people present a well formed argument on the value of the Torah.  This argument is very similar to classical Reformed (Calvinist) thought.  A student of Church history will note that one of the dividing issues between denominations was how they approached the place of Law in their doctrine.  Reformed theologians throughout history have put forth the clearest and easiest-to-grasp doctrine of the Law.  This doctrine has widely influenced classical Protestant thought, including Methodist, Congregationalist, and even later classical Lutheran thought (though earlier Lutheran thought was much more ambivalent about Law).  This teaching goes back to John Calvin’s most important classical formation of the issues, in Book II of his Institutes of the Christian Religion, section 7.  Here is a summary of Reformed  thought on this subject:

「一つの律法」論は、トーラーの価値について重要な指摘をしてくれた。古典的な改革主義(カルビン主義)の考えを知る者は、「一つの律法」論者の見解をよく理解することができる。

No one can save themselves by their own good works.  Salvation is only by the grace of God.  When we receive this grace, we receive transforming power which is part of this grace.  In so receiving such grace, there is a new inner motive of heart as described in Jeremiah 31:31 and Ezekiel 36:24 ff. whereby we desire to do God’s will from the depths of our being.  As a result of this transformation, we now repent and believe. 

The will of God is described by his Law, not only as taught in the New Testament, but also as taught in the Torah of Moses, though the New Testament is the greatest exposition of the Law of God.  Only by transforming grace are we saved and only by transforming grace can we love.  Only by the motive of love can we rightly keep the Torah.  Those who teach that we only need to love and can forget the Law of God are considered heretics.  Why?  Because without the Law to tell us what love looks like, we will fall into sentimental indulgence that will break God’s law.  True love is always according to God’s Law.  Therefore, the true believer keeps God’s law and the mark of the “saved” is obedience of the Law of God. 

「人間は自分の行為によって救われることはできないが、恵みの一つの側面は、心に正しい動機が与えられることだ。だから、神に対する愛の表現として、我々信じる者は律法を守らねばならない」が、カルビンや改革派の考えだ。

This is so well known and emphasized in Reformed, Presbyterian (Westminster Catechism) and Puritan thought that it has become an unquestioned heritage.  Teachers of Reformed theology note the many passages in the New Testament on these themes such as Matthew 5:17, 18 (that those who are great in the Kingdom teach people to obey the Torah);  Romans 3:31 (that faith establishes the Torah); and Romans 8:4 (that the righteous requirement of the Torah is fulfilled in those who walk by the Spirit).  In Reformed thought, all of the passages that seem to be contrary to embracing the Torah are interpreted as referring to ceremonial law or to the attempted use of the Torah as a means of attaining righteousness.    

In the late 19th Century and the 20th century, Dispensational Theology overturned much of this view in popular Christianity in the United States and even in world missions.  It was taught that the Mosaic Law had no claim on the Believer, that it was finished.  The Christian was saved by grace and yet may continue to live in sin while yet being assured of heaven.  Grace would even cover a life of total sin.  Such a life would not be a happy one, and so believers should be exhorted to commitment and holiness.  However, the committed disciple would be instructed mostly by the epistles, not Torah and not primarily even the teaching of Yeshua, which is an application of Torah. 

しかし19〜20世紀になって、ディスペンセーション神学は、モーセの律法がもはやキリスト者には効力が無いという考えを展開した。彼らの考えでは、トーラーや、律法を肯定するイェシュアの言葉よりも、むしろ新約聖書の書簡に従って生活すべきだと説く。

Many of today’s Dispensationalists have abandoned this severe anti-law position.  However, there are still many Christians who are still influenced by this anti-Law orientation.  It is reflected in popular Christian speech and is prevalent in much Christian culture.   Today it is seen especially among more mystical Charismatics and Pentecostals.  It is this anti-law culture that is the setting of the One Law teachings.

今日のディスペンセーション論者の多くは、律法が完全に廃棄されたとは言わないが、やはり律法廃棄論は根強く残っている。「一つの律法」論の背景には、こうした反律法の文化がある。

Much of the writing of the One Law people is a return to a more sound understanding of the matter of grace and law as taught by Reformation theology.  As such themes are forcefully put forth, supported by the many texts that say that law is a standard is part of the Kingdom of God and that those in gross violation will not enter it,  One Law people win adherents by putting forth a much sounder theology that is more parallel to classic Reformation theology.  In reading page after page of One Law writings, one trained in Reformation theology as myself, comes away with much agreement.  So why are One Law people not simply conservative Presbyterians?  

Significantly, most of Reformed Theology was replacement theology.  In this view, the Church, the Body of Believers, has replaced Israel in the plan of God.  There were wonderful exceptions to this supersessionism, mostly among the Puritans (see Ian Murray, The Puritan Hope). 

「一つの律法」論者の論説を読むと、改革派神学のような健全な律法理解への回帰が見られる。ただ、改革派神学と「一つの律法」論の違いは、教会がイスラエルの地位に取って代わったとする、置換神学に関する部分だ。

Classical Reformed thought divided the law into the ceremonial and the moral-social.  The latter law is a guide for personal living and for guiding the laws and practices of society. The ceremonial law related only to the practices of ancient Israel and included the Temple sacrificial system, circumcision, the Feasts, the Sabbath, purity laws, the priestly tithes, and much more.  Therefore, the Church developed its own tradition around the events of the New Testament, some of which are indeed rooted in the ancient Feasts (Resurrection Day and Pentecost), and revolves around the new Temple represented by the Church (I Cor. 3:16).  Israel is like all other peoples, except that until they receive Yeshua, they may show special marks of both preservation and judgment.  Such theology is alive and well today.

古典的な改革派は、律法を道徳律法と祭儀律法に分け、道徳律法のみが規範的効力を持つとする。そして、神殿祭儀や割礼、例祭などに関する項目は無意味だというのだ。そしてユダヤ人は新約時代において他民族と同一なのだ。

One Law people who look at Reformed theology will immediately see its glaring deficiency.  If Israel has not been replaced, but is still the covenant people of God, than the division of the Torah into an easy moral/ceremonial dyad can not be sustained.  As the covenant with Abraham is permanent, then so is circumcision.  As the laws of the feasts not only involved sacrifices, but also are the memory of the history of God’s grace, deliverance in the life of Israel, and the fulfillment of his promises to Abraham.  Because of these non-sacrificial aspects of the feasts, they must still have validity.  In addition, the Sabbath is part of the ten commandments which the Reformed teach as the center of the moral law.  Indeed, if this is the case, wouldn’t the whole Torah still be valid where it does not depend on the actual engagement in the Temple sacrificial system?

しかし「一つの律法」論者は、一体である律法を道徳律法と祭儀律法に分けることは不可能だと指摘する。たとえば安息日は十戒の一つであり、今でも有効なはずだと、彼らは言う。

These issues and questions act as a wake-up call to many who have been lulled to sleep in the traditional teaching of their churches.  These questions and arguments are common to Messianic Jews and are fully represented in my book Jewish Roots. 

メシアニック・ジューにとっては聞きなれた議論だが、これは伝統的な教会の目を覚ますことになった。

However, One Law teachers takes another step, a crucial step that I believe separates them from the truth.  They argue that since Gentiles are grafted into the Olive Tree of Israel, both Jew and Gentile are now called to keep the same Law (except for circumcision).   The Law is said to apply in the same way to both.  Gentiles in the Messiah are called to keep the Sabbath, Feasts, food laws, and much else that is not common in Christian practice. 

だが「一つの律法」論者は、オリーブの木に接木された異邦人も同じ律法を守るべきだと主張する。これは真理からの脱線だと私は信じる。


The Exegetical Case for One Law
「一つの律法」論者の聖書解釈上の主張

Most of the case for One Law is taken not of the New Testament Scriptures but from the Hebrew Scriptures.   Some New Testament Scriptures are used,  such as Matthew 5:17,18, where it is taught, according to One Law exegetes, that the least of the commandments are the responsibility of all.  The law is “Holy, just and good” according to Romans 7, so why, it is asked would all not want to do what is just and good?  Yet, again the key verse is from Exodus 12.48,49.

「一つの律法」論の根拠は、大半が旧約聖書の引用だが、新約のマタイ5:17、ローマ7の「律法はよいもの」などの聖句も引用される。最も中心になるのは、出エジプト記だ。

“An alien living among you who wants to celebrate the LORD’s Passover must have all the males in his household circumcised, then he may take part like one born in the land.  Nor uncircumcised male may eat of it.  The same law applies to the native-born and to the alien living among you.”              

12:48 もし、寄留者があなたのところに寄留し、主の過越祭を祝おうとするときは、男子は皆、割礼を受けた後にそれを祝うことが許される。彼はそうすれば、その土地に生まれた者と同様になる。しかし、無割礼の者は、だれもこれを食べることができない。
12:49 この規定は、その土地に生まれた者にも、あなたたちの間に寄留している寄留者にも、同じように適用される。」
(出エジプト12:48-49

The alien (ger in Hebrew) is viewed as the prototype of the Gentile who comes to the Messiah (or what the Northern tribes became).  There are several Torah references to the same law applying to native born and alien.  (Note the same language applied in Leviticus 24:22 with regard to putting both Israelites and aliens to death for murder.  Numbers 15:16 is applied to those who seek to bring an offering to the Tabernacle.)

これ以外にも、一つの律法が適用されるとする箇所はトーラーの中にある。

One Law people have one major hurdle to overcome in completing their argument.  It is that the New Testament puts forth passages that seem to say that Gentiles are not called to keep the same application of Torah.  It is those several passages which seemed to the Reformers to say that the ceremonial Law is past, having been fulfilled in Yeshua.  Discpensationalists say that the whole Torah was ended in the coming of the Messiah.  I will look at additional passages later with greater depth.  At this point, certain passages should be mentioned. 

しかし、問題は新約聖書中に異邦人がユダヤ人と同じように律法を守る必要が無いと明記されていることだ。この聖句から、改革派は祭儀律法が廃止されたと主張し、ディスペンセーション主義者は全トーラーが廃止されたと説く。

Acts 15 specifically declares that nothing should be required of the Gentiles but four laws, three of them related to blood.  Then Galatians 5 warns Gentiles to not receive circumcision or they will be required to keep the whole Torah.  The clear implication here is that without circumcision, Gentiles are not required to keep the whole Torah. Another way to say this is that Gentiles are not covenantly responsible to keep the whole Torah. Colossians 2 warns that no one is to judge the Colossians with regard to Sabbath, New Moons or Feasts.  These are a shadow, the substance is Messiah.  In Galatians 4:10 Paul writes that he fears that he labored over the Galatians Gentile congregations in vein because they were now observing “special days, months, seasons and years.” 

しかし、使徒行伝15章は、4つの事柄以外は異邦人に求めていないし、ガラテヤ書5章は割礼を受けようとする異邦人に警告している。そのほか、コロサイ2章やガラテヤ4:10などにも異邦人の律法遵守を警戒する記述がある。

One Law interpreters argue that these passages are only rebuking those who want to keep the Law from wrong motives, as a means of salvation.  This indeed does seem to be the context of Acts 15, where the circumcision party taught that unless a man was circumcised he could not be saved.  However, the decision in Acts 15 is more wide ranging than just the matter of entry requirements for salvation.  .

The One Law teacher says that the issue in the book of Galatians is requirements for entry into the Kingdom of God -- after acceptance and entry, everyone should be discipled to keep the whole Torah as the way of a blessed life.  However, Paul never qualifies his argument this way.  He never writes anything like “for a discipled life of blessing, you all need to keep the whole Torah.”   If that had been his view, he had plenty of opportunity to make it clear.  If that had been his view, the context would seem to demand that he express it.  But he did not, either in Galatians or elsewhere. 

「一つの律法」論者によると、誤った動機にもとづく割礼や律法遵守にパウロは反対しているだけであり、救われて神の国に入ってから全てのトーラーを守るように訓練されることに彼は賛成していたという。だが、パウロはそのようなことを書いていない。

The One Law person responds to this in two ways.  First, Paul is not speaking to this issue.  In addition, it is said that Acts 15 does speak to it when it says, “Moses is read every week in the Synagogue.”  This is taken to mean that while Gentiles have easy entry requirements, simply faith in the Messiah, over time by connecting to the reading of Moses, they will more and more adopt the same common Torah life.  The process of discipleship by studying Moses in the Synagogue would make this very certain. 

だが、「一つの律法」論者によると、パウロがそれを書かなかったのは、それがパウロの書簡の目的ではなかったからであり、使徒言行録15章には「モーセの律法が安息日ごとに読まれている」という記述があり、律法を何度も聞けば行うのが当然だという。

So this is the gist of the argument.  It is repeated again and again, in article after article.  All the passages on the goodness of the Law (Torah, the instruction of God) throughout the Bible are used to support this point of view.

「一つの律法」論者の主張の中心は以上のようなものだ。


That the Torah Applies Differently to Jews and Gentiles
ユダヤ人と異邦人でトーラー適用は異なる

To my knowledge, there are three basic exegetical positions represented in the world of Bible scholars. 

聖書学者には3つの立場がある。

Adherents to each of these views, while disagreeing with one another, are often able to dialogue about their views with mutual respect.  However, to my knowledge, there is not one believing Bible scholar who is respected and received by his peers who holds to the views of the “One Law” movements.

上記の3種類の論者は互いに意見が一致しないが、それぞれ正当な見解の一つとして尊重されている。しかし「一つの律法」運動の見解は、権威ある人々の中で誰にも支持されていない。

While I do not believe that intellect should be worshipped, believing Bible scholars as individuals and as a group have invested their lives in studying the Scriptures.  Normally, their study is in the original languages, with all the nuances that can be lost in translation or to those who have only a superficial knowledge of Hebrew and Greek.  The Bible in translation is a sure guide for life.  Individuals in congregational settings can gain the wisdom and direction needed to live godly lives. 

But doctrinal innovation that has no support among recognized scholars is deeply suspect.  Those who make such innovations are, in a sense, declaring themselves to be scholars.  They claim to have found something new in major doctrine in the Scriptures.  Yet, they do not submit their findings to input from scholars.  Such are the teachers of the One Law doctrine.   

知識が全てではないが、専門的な研究者が誰も支持しない見解は、少なくとそのまま信じるべきではなく、まずは疑ってかかるべきである。

On the other hand, there is a growing group of renowned Bible scholars who hold to the third position, that the Law is not done away with but applies differently to Jews and Gentiles.  This group includes Peter Tompson in Paul and the Jewish Law,  Markus Bockmuel of Cambridge University in Jewish Law in Gentile Churches, the late John Howard Yoder (a Mennonite who taught at Notre Dame) in The Politics of Jesus, and The Jewish Christian Schism Revisited, R. Kendall Soulen of Wesley Theological Seminary (Soulen is a Methodist) in The God of Israel and Christian Theology, Mark Nanos in The Mystery of Romans, and finally Michael Wyschogrod (an Orthodox Jew) whose article on Paul in Evangelicals and Jews in Conversation who is also quoted extensively in Soulen, the late W. D. Davies in Paul and Rabbinic Judaism, Donald Harrink in Paul Among the Post Liberals and finally many supporters who are too numerous.  In this regard we should mention Krister Stendhal of Harvard.  Even though the ideas of these men were considered new and sometimes even radical in scholarly circles, they have received a fair hearing, their books have been published by scholarly publishers, and they have won many adherents.

一方、律法は廃止されていないが、ユダヤ人と異邦人で異なる適用のされ方をすべきだという見解は、少しずつ権威ある研究者の間でも支持が広がっている。

Since this is the position I espoused in my Jewish Roots, and David Stern in Messianic Jewish Manifesto, I am so very pleased to see growing scholarly support for these conclusions from over 20 years ago.  I would urge One Law people to seriously pursue these writings as part of an in-depth dialogue.  

この見解は、私の著書や、デービッド・スターン師の著書の中でも示されている見解である。


Responding to the Doctrine 
ワントーラー論への応答

In responding to the interpretation of Exodus 12: 48, 49, I have in mind the passages that teach on the responsibilities of the alien, the ger, in the midst of Israel.  The theologians listed above who deal with these verses come to the opposite conclusion of the One Law teachers.  Indeed, the Torah itself, according to Bochmuel, makes allowance for aliens to live in the midst of Israel without requiring them to live the same live in all regards.  Some laws apply in the same way to them. Some do not.  

第一に、出エジプト12:48-49に出て来るゲル(寄留者)という言葉だが、寄留者はユダヤ人と責任が異なるというのが、大半の神学者の見解だ。

For example, in Leviticus 24:22 the context is that both the alien and the native Israelite are under the same prohibition against murder and both are to suffer the same penalty.  If an alien decides to bring a free will offering, he is to offer it in the same way as the native born.  However, there is no requirement for him to bring a free will offering.  Other mandated offerings are not assigned to the alien.  The Exodus 12:28,29 passage itself actually leads us to the opposite conclusion of the One Law teachers..  A more careful reading in the context of the text shows that there are two types of aliens in the land.  There are those who fully join Israel’s covenant.  They want to keep the Passover in all regards.  To do so, they must be circumcised.  Then there is one law for them and for the Israelite with regard to the Passover and much else.  However, an alien was allowed to live in the midst of Israel as long as they accepted the requirements of not undercutting life in the land of Israel, submitted to the governing authorities, did not spread idolatry, and did not commit crimes punishable by the civil magistrates.  Jacob Milgram argues that the ger was only required to keep the negative prohibitions but not the positive per formative ones (see Anchor Bible on Leviticus, Vol. 1 pp. 1055-56).

レビ記24章を見ると、寄留者は自発的な犠牲をささげることが認められているが、ユダヤ人の義務とされる犠牲はどれも寄留者には課されていない。

This is not the only interpretation of the sojourner or ger.  Indeed, one could say that the ger is generally a sojourner that seeks to join Israel for life and does fully join the community in all regards and keeps the whole Torah including circumcision.  In addition, there is the nekhr  or stranger who is a temporary alien. The latter is required to live in a way that does not undermine society.  It is unclear how long the latter was able to stay within Israel.  The Torah does not tell us.  Because the ger  can also be interpreted as one who chooses to join the Jewish community he is subject to the rights and responsibilities of the community.  However, with the coming of the New Covenant and the clear demarcation between the circumcised and those not circumcised, there is again a difference of application.  Since the New Testament teachers specifically on the relationship of Jew and Gentile in the new reality of the Body of Believers, we can not simply transfer the practices of pre-Yeshua times into the New Covenant period without further reapplication on the basis of New Covenant teaching.      

確かに、寄留者の中には割礼を受けてユダヤ人に完全に加えられた人々もいたが、その規定を新約時代のビリーバーにそのまま適用することはできない。

By the time of Yeshua, an interpretative tradition was in its early stages concerning the requirements for Gentiles to be accepted by God.  This later became formulated in terms of the Noahide laws, laws binding on all people and rooted in the covenant with Noah.  Bochmuehl and Harrink argue that the concept was much earlier and already pervasive at the time of Paul.  Already in Judaism a distinction was made between universal requirements and Torah that was the particular responsibility of Jews.  Indeed, according to some groups of Pharisees, maintaining these universal requirements was the necessary pre-requisite for fellowship with Jews.  Since first among these is the prohibition against idolatry, one can see that such fellowship with Gentiles would be very limited, since   Gentiles at that time were characteristically idolaters. 

イェシュアの時代には、異邦人として神に受け入れられるためにはノアの七戒を守ることが求められるという見解は確立していた。ユダヤ教は、異邦人にはノアの七戒、ユダヤ人には全トーラーという区分をしていた。

That the Law has different applications for different groups is inherent in the Torah itself.  For example, purity laws and requirements for priests were different than purity laws for other Israelites.  There were laws for men and laws for women, laws for widows, children, etc.  The Torah is not one homogenous whole, but filled with diversity.  Only as each group fulfilled its own destiny in Torah (men and women, for example) could there be true unity in the nation.  Likewise, unity of Jew and Gentile does not require one set of commandments for both, but each fulfilling its own identity and destiny (1 Cor. 7:17-20). 

トーラー中には、祭司と一般人で異なる清浄法が適用されるとの規定があり、対象によって規定が異なるという原則は、トーラー中にもある。

Matthew 5:17 and 18 teaches obedience to the least of the commandments.  This was addressed to Jews.  It was in a context of the Temple still standing and at a time when it was possible to keep the whole Torah literally to a much greater degree than now.  However, to teach men to obey the least of the commandments assumes that they keep them according to the intent of the commandment.  It does not mean that Gentiles should be taught to keep all the details of law given to Israelites.  The Law has to be applied in the New Covenant order as is fitting for Jews and Gentiles.  To teach everyone to obey Torah is to teach them to obey it only as it is applicable to specific groups.  In the very passages which follow, Yeshua shows us that there are universal dimensions of Torah that apply to everyone, but they need to be kept in a much more intense and passionate way. 

マタイ5:17〜18は、完全な律法遵守を教えるが、トーラー自身が適用対象を絞りつつ規定を定めていることに注意が必要だ。

Why do we see the teaching of Yeshua as emphasizing universal Torah.?  First because  his teaching and commandments are found in Gospels known to be addressed to Gentiles, especially Mark and Luke.  This is the general consensus of almost all scholars on the audience of address for these books.  In addition, Yeshua mostly teaches on those parts of Torah that said to be universal both in accordance with Jewish teaching on universal law in the New Testament period and  the early Mishnaic period.  In addition, this was the understanding of the early Church.  Just a perusal of the Gospel material shows little space given to the primary concerns of the Pharisees concerning Torah’s purity laws. From how to pray, to loving enemies, for lust in the heart to hatred in the heart, Yeshua teaches Torah that applies to all.  There are a few passages that are specifically addressed to primary Pharisaic Jewish concerns such as hand washing and other purity laws (Matthew 15, Mark 7)  The many other debates about what produces uncleanness are left unaddressed.   How immersions in water are to be done, how women during their period are to be treated are left unaddressed.  Also unaddressed are the specifics of land and harvest rules, leaving crops for the poor, the Sabbatical legislation on leaving fields fallow, specific requirements for adequately keeping feasts according to traditions and much more.  The passages on the Sabbath mostly deal with wrong legalistic applications and assert his Lordship over the Sabbath and his right to determine the halakhah on its application.  Aside from Matthew, it is clear that the Gospels are geared to a universal audience.  However. even Matthew, while affirming the applicability of the Torah to the least of the commandments, also reflects Yeshua’s concern to address universal Torah.   There is also no witness in the early Church literature of any of the Apostles ever teaching Gentiles to keep the whole Torah, but only the Torah that was perceived as universal.  This was understood to be primarily the teaching of Yeshua and the epistles which were mostly addressed to churches mostly made up of Gentiles.   

新約聖書が万民に向けた律法条項を特に強調するように書かれているのは、この書が一部の書を除いて異邦人を含む全人類を対象に書かれているからだ。


How Perfect is the Mosaic Legislation?
モーセ律法は完全か?

Many of the One Law people speak as if the Mosaic legislation is the perfect manifestation of the Law.  Though the Torah is fully inspired by God it does not in every case give us the ideal, but sometimes accommodates the weakness of the age. 

「一つの律法」論者は、モーセ律法が完全なもののように言うが、実はそうではない。

In Matthew 19, Yeshua shows us that this accommodation was involved in the permission to divorce, which is severely restricted in the New Covenant Community since the Kingdom and its power are now available to us (Deut. 24:1 ff.). While sometimes the Torah reflects the ideal standard of God, sometimes it does not.  So while the Law will be preserved and not a jot or a tittle will pass away, this does not mean it is in all regards God’s perfect standard.  The sacrificial cultus is not to be restored with the same details in the Mosiac Torah.  It if is restored, it will follow the different provisions of Ezekiel which fit the New Covenant (Ezekiel 40-48).  Furthermore, we can readily see many more passages which are not to be enjoined as God’s ideal.  God’s ideal is rather found in the interpretation of Torah in the Sermon on the Mount.  Here are a few examples of Torah laws that do not fit the ideal of teaching of the New Covenant.

新約聖書のマタイ19の離婚に関する説明などを見てもわかるように、トーラーは人間の不完全性に妥協して作られたものだ。

 

This is why I speak of New Covenant Torah, the teaching of Yeshua and the Apostles providing our foundation of Torah and then applying the Torah of Moses as is fitting to the New Covenant order.  I call this New Covenant halakhah.

だから私は、古いトーラーではなく新約のトーラーに従うべきだと言う。


The Evidence of the Passages of the New Covenant Scriptures
新約聖書の聖句を検証する

Significant passages that speak to Gentile practice in the New Covenant provide clear evidence that the One Law view is not correct.  Let us first look at Acts 15. 

The context of Acts 15 is the assertion by some believers that a man must be circumcised in order to be saved.  The conclusion of the Apostles and Elders (Acts 15:20 ), under the guidance of the Holy Spirit, was tolay upon the Gentiles only four requirements:

使徒行伝15章は、救われるためには割礼が必要だという主張に対して、使徒たちと長老たちは、4つの項目しか要求しないことを決めた。

As has been noted , these are very similar to the Noahide laws. This is not meant to imply that Gentiles are free to murder, steel, break contracts, lie and violate oaths and dishonor their parents.  The passage assumes a universal morality which is also taught in the letters of Paul, Peter, and James (who were present that day) and John.  As Romans 2 notes, Gentiles can also perceive the law of God, even without the revelation of Moses, and  are responsible for many standards that are also expressed in the Bible.  For example, classic Roman moral law taught the ideal of monogamous marriage, honoring parents, honesty and much more.  The essential addition of New Covenant ethics is to follow the sacrificial example of Yeshua.  It was a new order of the ethic of love.  Acts 15 clearly addresses issues beyond basic morality, issues that would not have been readily perceived in the Roman world.  These added requirements were also necessary for there to be Jewish-Gentile fellowship.  Some of these themes are well developed by Bockmuehl’s articles on natural law, universal law and more.  Acts 15 emphasizes reverence for blood (which is reverence for life), a standard that goes back to Noah.  Meat strangled has far too much blood in it.  Fornication was rejected by Roman ethicists, but an exception was made for cult prostitution.  Idolatry was indeed the way of life in the Roman world and was part of good citizenship.  In this command the Gentile believer had to make a radical break with Roman culture.       

この4項目はノアの七戒と類似している。この4項目は、当時のローマの異教的風習からの決別を意味した。

One Law teachers make a big point of James’s statement that “Moses has been read every week in the Synagogue” (Acts 15:21).  This is taken to imply that Gentile believers will, in the normal course of their new life, attend synagogue and adopt more and more of the whole Torah.  Since Torah life is good and beautiful, why wouldn’t he?  On this basis, the verse is further taken an exhortation to further learning and the adoption of the whole Torah.  Thus, a simple and somewhat ambiguous statement is transformed into a strong and unambiguous exhortation. 

そして、使徒15:21の「モーセの律法が安息日ごとに会堂で読まれている」は、「一つの律法」論者に非常に拡大解釈され、トーラーに従う生活への勧奨だとされる。だが、これは曖昧な文だということに注意が必要だ。

What is apparently overlooked is that, while these words were spoken in the council, they were not included in the apostolic letter that was circulated among the congregations.  If this is seen as such a crucial exhortation to Gentiles, it is amazing indeed that the apostles, under the guidance of the Holy Spirit, did not think it important enough to put in their letter! 

次に書き送られた書簡の内容を見ると、この項目は入っていない。つまり、聖霊はこれを重要だと考えていない。

There are several other interpretations of this passage, none of which imply Gentile responsibility to keep the whole Torah.  One is that Moses has been read every week, and yet this did not lead to the obedience of the Gentiles.  The Gospel is accomplishing this. Another interpretation is that the requirements for Jewish and Gentile fellowship have been taught in the Synagogue and fosters similar standards (this is the interpretation of Mark Nanos).  In any case, it is weak and even dangerous to base Gentile obedience to Torah on words that the Holy Spirit chose not to include in directions to the Gentile churches, words that are subject to a variety of interpretations.

安息日で教えられている律法は、異邦人を律法遵守に導くとは限らず、かえって福音がそれを成就したことを学ぶものとも解されるし、また、会堂へ行くのは異邦人とユダヤ人の交わりを育むためだとも理解できる。

It is most telling that in all the epistles to congregations there is not a single direct word commanding Gentiles to adopt the whole Torah, and no direct statement of hope that they will eventually adopt a fully Torah-keeping life in the same way as the Jews.  There is no word of such an exhortation or even mild encouragement throughout the whole book of Acts, which is written in part to show the relationship of Jewish-Gentile fellowship! 

何よりも明白なのは、使徒たちの書簡のどこにも、トーラー全体を守れという命令も無く、またそのような希望を示す言葉もない。それは使徒言行録も同じだ。

Even were we to say that Gentiles are free to embrace Torah, the calendar of Israel, and more, there is no word that there is any covenant responsibility for Gentiles to do so.  Acts 21 reinforces this same impression.  Here James tells Paul of the rumor that he teaches Jews who embrace Yeshua to forsake Torah.  This of course is not true.  So Paul demonstrates this to be a false rumor by his Temple involvement.  James reminds Paul that for Gentiles a liberty was given with regard to the full weight of Torah.  Neither Paul or James gives the slightest hint that they were encouraging full Torah observance of Gentiles.  Paul could have said, “Not only do I not teach Jews to forsake Moses, but though it is not an entrance requirement, I do encourage Gentiles to embrace more and more of the Torah as they come to understand it and appreciate it.”  While this is the emphasis of the One Law teachers, there is not one word in the New Testament which explicitly encourages growth in keeping the whole Torah for Gentiles. 

もちろん、異邦人がトーラーやイスラエルの暦を守ることは自由だが、契約に基づきそうする責任は全く無い。使徒言行録21章のペテロとパウロの対話と、律法遵守に関する議論を見ても、彼らが異邦人に律法遵守を求めた形跡は全く無いのである。

I believe that Galatians 5 is a watershed passage.  Here Paul in the strongest terms exhorts Gentiles not to receive circumcision.  Some One Law teachers do not want to preclude a legitimate option of circumcision, so they add the proviso that it should not be done for the wrong reasons.  Yet this is not in the text.  For a Gentile to be circumcised seems to violate the witness to fully available Kingdom reality in Yeshua.  There has been a change with the coming of the New Covenant Kingdom whereby the fullness of what is available is offered without the necessity of circumcision for Gentiles.  This was not the case in the Mosaic order.  However, Paul then gives one declaration which is truly amazing.  “Again I declare to every man who lets himself be circumcised that he is obligated to obey the whole law.” (v.3). I do not know how it is legitimately possible to escape the weight of this verse and its implications.  If one is circumcised, he is obligated to keep the whole law.  Thus, if one is not circumcised, he is not obligated to obey the whole law.  Paul’s statement would make no sense if Gentiles were already obligated to keep the whole law!  Again there is no qualification here.  Paul does not write, “of course, I would like you to be able to keep the whole law as I do, but this should be gradual as you understand and not by the requirement that would come from circumcision.”   This is exactly the kind of qualification that Paul does make for celibacy in I Cor. 7.  But he does not make it here concerning the law. 

ガラテヤ書5章は重要だ。「一つの律法」論者は、パウロが全ての割礼を否定したのではなく、誤った理由での割礼を否定したと主張する。ところが、そのようなことは書かれていない。それどころか、パウロは「もし割礼を受けたら、全律法を守る義務がある」というが、それは言い換えると、割礼を受けなければ守る義務は無いということだ。

Paul does not say that a Gentile may not join in a feast or a Sabbath (which seems an open possibility in Romans 14).  While not joining in the covenant of Passover, Gentile proselytes of the gate already celebrated Sabbath and Feasts with the Jewish community in the time before Yeshua.  However, there is no place in the New Covenant where this is made a covenant responsibility.  Indeed, we can say furthermore that circumcision itself is the greatest boundary marker for the continued unique calling of the Jewish people and the continuing distinction in the unity-in-diversity between Jew and Gentile.  I do believe that there are Gentiles who are primarily called to live with and among Jews thus to take upon themselves a Jewish life.  At the end of this article I will say a few words about the openness of the boundaries of practice. 

もちろん、異邦人は安息日や祭りを祝っても良いが、そうする契約に基づく責任は無いのである。しかし異邦人の中でも、たとえばユダヤ人の中に暮らす人は、守るようになるとは思う。

In Romans 14, concerning matters of purity laws and special days, there is again no exhortation to appropriate Torah as one learns, but simply to be convinced in conscience concerning ones one life pattern.  This portion of Romans is understood by all interpreters to be written to Gentiles, not Jews. 

ローマ14章は、清浄法や特別な日などを、良心に従って自由にせよと言われている。これは、ユダヤ人ではなく異邦人に向けて書かれた部分だ。

Another Scripture is 1 Cor. 5:7), where we are told to purge out the old leaven of malice and bitterness and to celebrate the feast in purity of heart.  The context shows this to probably be a metaphor.  That the feast would have been understood seems clear.  Yet, its interjection in such a way when there is not context of the Feast in general being discussed, probably shows its metaphorical character.  This is not to say that Gentiles were precluded from freely choosing to celebrate and enjoy the Feast.    

Tコリント5:7には、過越しの祭りに関する言及があるが、これは祭りを守れという命令ではなく、むしろ象徴的意味合いと解釈すべきだ。しかし、異邦人が自由意志でこの祭りを祝うことは差し支えない。

Lastly, let us look at Colossians 2.  Here we are told that no one is to be allowed to judge the Colossians for practices concerning food or drink, a new moon or a Sabbath or special feast days.  These are a shadow; the substance is the Messiah.  The clear and plain meaning of the text is that no one is to judge them as to whether or not they observe these days.  In an Oscar-winning performance, this has been twisted by some One Law teachers to mean that Paul is exhorting the Colossians to keep these practices so well that no one would be able to judge them! 

最後にコロサイ2:16「だから、あなたがたは食べ物や飲み物のこと、また、祭りや新月や安息日のことでだれにも批評されてはなりません」は、一部の「一つの律法」論者によって、だれからも文句のつけようがない程度に守れという意味に解されるが、これは、次の「来るべきものの影」という聖句から見ても無理な解釈だ。

This freedom concerning feasts led the early Church to adopt altered versions of the Sabbath and some of the Calendar of Judaism.  The Calendar was applied with a focus on the events of the life and work of Yeshua.  Hence Passover was kept not as a reminder of the deliverance from Egypt but as a feast of Yeshua’s death and resurrection .  Pentecost was kept as the feast of the Holy Spirit.  For some reason Yom Kippur with all its special imagery fitting the Messiah did not become part of the Church year.  Yet there is nothing in the New Testament that precluded the Church from developing its own tradition which primarily revolved around the life of Yeshua.  However, the Church did freely adopt and incorporate more of a Jewish pattern than is usually acknowledged. 

なお、初代教会はユダヤの祭りを、イェシュアの生涯と関係させて守っていたが、これは守る自由によって守っていたのである。

We conclude this section on exegesis by noting that there is no word in the New Testament that exhorts Gentiles to circumcision, feasts, purity laws, Sabbaths, fast days and more, but that these practices were, and continue to be, central to Judaism.  Judaism also developed its own attendant traditions for these practices, some which I evaluate as wonderful and some as very unhelpful. 

新約聖書において異邦人に割礼、例祭、清浄法、安息日などを守るように勧める箇所は無い、というのがこの章の結論だ。

One of the serious problems with One Law interpretation is that it seems to ignore the awesome change that has come through the death and resurrection of Yeshua.  The eschatological Kingdom has come and Gentiles are invited into full spiritual participation without the pre-Yeshua requirements.  One can not simply apply the Mosaic Law as was the case before Yeshua.  The spiritual equality of Jew and uncircumcised Gentile in the Messiah is a monumental change.  This means that the Gentile in the New Covenant does not have the same status as the uncircumcised alien and indeed that he has a better place than the pre-Yeshua circumcised because he that is least in the Kingdom is greater (in privilege) than John the Immerser.  He is even raised with him and spiritually present with Him at the throne of God.  (Eph. 2:5) There is no higher status.  

重要なことは、イェシュアによって律法体系に大きな変化が生じ、旧約における異邦人と新約における異邦人は地位が変わっているということである。「一つの律法」論者はこれを無視している。


The Danger of Usurping Israel’s Irrevocable Calling
イスラエルの取り消されない民族的召命を奪う可能性

How are Jewish people, even those in Yeshua, called to be distinct in the New Covenant order?  The New Testament does not spell this out, most likely because the parameters have already been set in the Torah.  However, there is a continued distinct calling of Jews to Jewish life.  Even those who are Jewish but enemies of the Gospel are said to have an “irrevocable calling” (Rom. 11:29).  Some of this unique calling is found in Romans 9:1-3, where it is noted that certain communal privileges would forever belong to the Jewish heritage.  We are an elect nation; the Word of God was given to us; the covenants are given to us and made through us; and even the ancestry of the Messiah is from us.  In the very word “covenants” comes the fact of a unique culture that belongs to us, part of which is a divinely revealed Torah-based culture.  While there is no barrier to those who want to celebrate the Feasts, and as the Church has partly appropriated the meaning of the Feasts in Yeshua (Passover-Resurrection and Pentecost), in other senses the Feasts have unique Jewish content. 

ユダヤ人に対する召命が取り消されない(ローマ11:29)とパウロは言うが、新約聖書はユダヤ人がどうしてその独自性を保つべきかを明確にしていない。それはたぶん、トーラーにあるからだろう。だからユダヤ人は独特の文化を持っている。

For example, Israel’s Calendar revolves around the cycle of life that is rooted in the Promised land.  Land, language, and culture are thus part of the unique calling and heritage of Israel.  Therefore the Passover not only recalls our national deliverance from Egypt and then the Exodus, but is also rooted in the time of the land of Israel producing its first fruits.  It is the very beginning of the agricultural year.  So also with the first harvest of Shavuot and the great harvest of Sukkot.  Then Jewish tradition adds to Shavuot the memory of the giving of the Torah (not explicitly commanded as the time of memory in the Bible).  Dwelling in a Sukkah is a reminder of our desert wanderings; it is also a reminder of the agricultural harvest in Israel.  Dwelling in a Sukkah fits the agricultural climate of Israel, not more severe southern or northern climates.  The Feasts thus preserve both particularistic features that are specific to Jewish promise, life and calling while also reflecting universal meanings.  Thus Passover comes to universal meaning in Yeshua and the idea of a universal Exodus.  Sukkot looks toward the ultimate Kingdom and all nations will celebrate it (Zechariah 14).  The New Covenant Scriptures provide universal meanings for the Feasts.  Yet it never commands Gentiles to keep them in this age.  On the other hand there are specific Jewish meanings in the Feasts that are unique to Israel’s own identity.  My surmise is that in the Age to Come, when the Feasts are universally celebrated, Jewish people will still more emphasize those aspects that are unique to the Jewish experience as well as universal meanings, and the rest of the world will stress the universal meanings. 

新約聖書はユダヤ例祭の成就であり、例祭は全ての人に関連する意味を持つ。しかし聖書は、全ての人にそれを守ることを命じていない。なお、来るべき世になれば、全ての人が祝うようになる。

However, without carefully making these distinctions, One Law people often have nothing to say concerning the unique calling and destiny of the Jewish people.  In addition, some even say that Israel is now defined by those who have faith in Yeshua all who are called to keep the whole Torah, not those who are Jewish by birth and do not believe in Yeshua.  Note the following quote as a case in point. 

しかし「一つの律法」論者は、こうした民族的召命を考慮に入れず、時にはイェシュアを信じ律法を守るものは全てイスラエルだと主張する。

“According to Paul, Messiah alone is adequate for believers to be reckoned with the people of God, and there is only one people of God.  Like it or not, the advancement of the Kingdom of Heaven has broadened the definition of Israel . . .According to Paul, the criteria defining Israel is not physical descent, nor circumcision; nor Torah observance ?it is faith.” (First Fruits of Zion Magazine , Messiah Magazine  p. 28, Shemot, 2004)

This is really a return to replacement theology (supercessionism) with a new twist.  Again the new and true Israel is said to replace the old Isarel of the flesh, but the new twist is that this new and true Israel is to keep the Torah.  The arguments are the same as in replacement theology but with the addition of all keeping the Torah.  

これは、別の意味での置換神学であり、古い肉なるイスラエルに取って代わった「真のイスラエル」は律法を守る者だということになる。論旨は置換え神学と全く同じなのだ。

Here are features of that unique calling (see my booklet, The Irrevocable Calling).   It includes.

私の冊子「取り消されない召命」からユダヤ人独特の召命とは;

1.  Covenant responsibility for the whole Torah, though even here it has to be applied as fitting to the New Covenant and an age without Temple or sacrifice.  Circumcision is a unique marker of this call.
神殿祭祀を除いてトーラーを全て守ること。その印は割礼である。

2.  Unless there is a special call to pioneer missions, Jewish life is life connected to the Jewish community and thrives within that community.  We are part of our people.
原則としてユダヤ人共同体の一部として生きること。

3.  Rooting in our language and land.  This includes those who are called to live in the Diaspora.  This includes connecting to the good aspects of the culture of Israel today.
言葉と土地に根ざすこと。離散の地に住む召しを与えられた者もいるが、やはり今のイスラエルとの関係は保つべきだ。

4.  Affirming the truth that our continued existence as a unique people is a uniquely important witness to the reality of God and his promises.  It is a clearly implied command of the Bible that we are not to undercut the survival of our people.  We are to not to assimilate, but are commanded to be Jewish. 
民族の独自性と継続性を守ること。

5.  We are to play a prophetic role in the last days by being that Jewish contingent that witnesses to Yeshua before our people and before the nations. 
終わりの日に、イェシュアをユダヤ人の前でも諸国民の前でも証するという預言的使命。

6.  We are to welcome Yeshua with the words “Baruch haba b’shem Adonai,”   “Blessed is he that comes in the name of the Lord.” This must precede his coming. 
「主の名によって来る者に祝福あれ」と叫んでイェシュアを迎える。

7.  We are to affirm and be part of the post Biblical heritage of our people where it is good and beautiful as part of our unique peoplehood.   This cultural heritage is ours by the grace and goodness of God.  We are indeed to shed that which is wrong and forgive those ancestors who were mistaken.  However, Jewish life is not adequately expressed when 2000 years of cultural development is ignored. 
聖書以後の時代にユダヤ民族に受継がれた良い風習を肯定すること。

8.  Our prophetic priestly role is expressed when we engage in Biblical celebrations for they call into being the events of the last days and the redemption of the World. 
終わりの日の世界の贖いを示す聖書の祭りを祝う時に示される預言的な祭司の使命。

A significant article could be written on each one of these points.

一つ一つの点について論じれば、長い論文が書ける。

There is one additional aspect of One Law teaching that is very confusing.  This teaching advocates that Gentiles keep Biblical law, such as the feasts.  One would expect that they would look into the Bible to see how to celebrate those feasts.  Instead, they resort to post-Biblical Jewish practices.  When One Law people practice a Passover Seder, for example, they often follow the order of traditional Jewish practice: four cups of wine, salt water, hand washings, Elijah’s chair and much more.  A Sukkah will often look like a traditional Sukkah.  The art work in their publications is Jewish in flavor.    

「一つの律法」論のややこしい所は、これらの祭りを祝うことを教えながら、聖書を基準にせずに後代のユダヤ人の伝承である「エリヤの椅子」などを教えていることだ。

Since the feasts can no longer be celebrated according to the Bible, since the Temple no longer stands, the Jewish community developed distinct ways of celebrating the feasts in the synagogue and at home.  Instead of being truly “Biblical,” the One Law teachers appropriate various aspects of these Jewish traditions.  Unfortunately, there is very little in their literature that shows their followers the distinction between what is Biblical and what is from Jewish tradition. 

聖書的であることと、ユダヤ的であることとの違いを、彼らはあまり教えない。

Even more, the One Law teachers often use non-Biblical Jewish symbols.  One interesting article on Biblical law was illustrated by a photograph of a family of four, the father and sun wearing kippot (Jewish skullcaps) and looking at a Menorah.  Neither kippot nor the Menorah at a Seder are part of Biblical Torah.  Another article in the same magazine mentioned Jewish liturgical directions, not found in the Bible, as somehow applying to “us,” that is the Gentile readers of the magazine. 

This mixture of post-Biblical symbols is found throughout One Law literature.  All this gives the impression that One Law teachers either do not understand the difference between Biblical and post-Biblical practices or they are trying to appropriate Jewish identity for themselves

聖書的であることと、後代に導入されたユダヤ的なこととを分けようとせず、ユダヤ的なアイデンティティーを何でも取り入れるのは良くない。

It is good for Gentile believers to understand the practice of the Jewish people and to appreciate Jewish culture. Yet when one combines One Law interpretation with the appropriation of extra-Biblical Jewish practice, and then models this as an example for everyone, we are very close to replacement theology and practice.  When one is called especially to the Jewish people, then one takes up Jewish life.  However, for someone in Podunk non-Jewish country town U. S. A. to be keeping Torah and Jewish culture is strange indeed.      

異邦人がユダヤ文化を愛するのは結構だが、自らの文化を捨ててユダヤ文化を取り込むのは奇妙なことだ。

Some One Law people (some in the Ephraimite Movement) even go so far as to usurp the unique promise of the Land of Israel by claiming that, as the ten lost tribes, believers now have right to live in the Land of Israel and deserve the portion of the ten tribes.       

エフライム運動の人々は、イスラエルに対する土地の約束さえも自分たちに与えられたと主張し、彼らは十族の土地に住む権利があると主張している。


The Anti-Christian Dimension of Some One Law Teachers
「一つの律法」論者の反クリスチャン性

It is true that a contextual understanding of the Bible corrects some of the historical interpretation and practice of the Church.  Yet some One Law teachers go further, asserting that the Church is pagan and claiming that theirs is the only true interpretation of the Bible and also only one true form of the Church.

確かに聖書を正しく理解すれば、教会のやり方を一部修正する必要が出て来る。しかし、一部の「一つの律法」論者は、教会が偶像礼拝であり、自分たちだけが正統な教会だと主張する。

(注:以下の論はあまりに専門的なので、論旨のみ訳しました。)

I have asked One Law people in what ways the Church is pagan.  The first response is usually to Roman Catholic practice.  While I understand the defense given by  Roman Catholics of their practices, of course I do not as a Messianic Jew approve of the use of statures, saints and the role of Mary in Catholic theology.  Yet, I would also note that there is a vast difference between the Roman Catholic Church and classic Paganism.  Classic paganism addresses god’s who are to be worshipped and appeased as powers in their own right.  Augustine in his brilliant refutation of classic paganism, never the less honored Mary and the saints in ways that would be troubling to us.  His The City of God places all powers under the sovereignty of God whom alone is to be worshipped. 

確かにローマカトリックには偶像礼拝的な要素もあるが、完全な偶像礼拝だと言うのは言い過ぎだ。

However, most One Law teachers believe that Protestant Evangelicals are also paganized.  They attempt to substantiate this by pointing out that Protestants do not keep the Biblical Feasts, and now celebrate pagan feasts.  Let us examine this claim. 

“The big three” are the substitution of Sunday worship for the Sabbath; Easter for Passover, and Christmas in and of itself.  I am precluding the ultimate universality of the Sabbath in the Age to Come. I do note, however, a number of facts. 

In the Torah, the Sabbath is specifically rooted not only in the creation account in Genesis, but also in Israel’s unique experience of slavery in Egypt and the liberty that God has provided.  It is said to be a memorial of the Exodus, which was specifically a deliverance of Israel as a nation.  The location of the command among the 10 commandments is not a sufficient case for universality of the command of Sabbath for  this age.  The 10 commandments is a covenant specifically with Israel, though mostly including universal commands.  It begins with the very specific covenant context, “I am the Lord your God that brought you out of the land of Egypt.”  As a covenant with Israel, the 10 commandments may indeed include a command specific to Israel as well as universal commands.  Meridith Kline in his several books (eg. Treaty of the Great King, The Structure of Biblical Authority) himself notes that the Sabbath is the covenant sign of the relationship of God and Israel, as noted in Exodus 31.  This is its purpose in the midst of the ten.  Why is there no explicit N. T. command concerning the Sabbath day for Gentiles, while the other nine are all reflected in the N. T. ?  However, my primary question is, does worship on Sunday and even keeping it as a day of rest make Christian pagan at worst or as practicing something pagan at best.  Let us look at the origins of worship on Sunday.

Before the end of the first century, the Roman Empire did not mark time by weeks.  For workers and slaves to be required to keep the Seventh Day Sabbath would have been impossible.  To call for this would have meant terrible hardship.  At the end of the first century the Roman Empire adopted the seven day week.  As part of this there was a Roman empire recognition of Sunday as a weekly feast to the Sun.  In the second century, Christians took this as an opportunity to give witness, not to the worship of the Sun but to the One who is the light of the world and rose from the dead on the first day of the week, Yom Rishon.  I can not too strongly emphasize that the meaning of a symbol or practice is its defined meaning by those who use it, not some supposed parallel or rooting from ancient times.  There is no evidence in the early Church of anything pagan being done connected to worship on the first day.  It was all about Yeshua.  Where the Church made its big mistake was in its later replacement theology.  This included the claim that Sunday had replaced Sabbath and that keeping the seventh day was wrong.  This was a terrible mistake and is now even repudiated by the New Catholic Catechism.  Yet the observance of Sunday as the day of resurrection is a Christian tradition that is not pagan.  In my view, the response of the Church was reasonable, a good witness in its culture, and not pagan. 

安息日が日曜に変わったという解釈には問題はあるが、しかし日曜を守っているのが偶像礼拝だとは言えない。

The question of Easter is much more ambiguous than claimed.  Sometimes those who have some knowledge of the Church fathers point to the great controversy between the Eastern and Western sections of the Church at the end of the second century known as the Quarodaiceman Controversy (from the latin for 14 referring to the 14th of Nisan).  According to Polycrates, Bishop of Antioch, the early Church celebrated both the death and resurrection of Yeshua from the fourteenth to the fifteenth of Nisan according to the Jewish lunar calendar.  He does not mention keeping the day of First Fruits during the Feast of Unleavened Bread, as the day of Resurrection.  In the West, Victor, the Bishop of Rome, also appealed to apostolic tradition and sought to establish a different practice for celebrating the death of Yeshua on a Friday and his resurrection as always on First Fruits.  He also argued for a solar calendar base for dating and celebrating resurrection Sunday so there would be annual time accuracy.   We reject the anti-Jewish dimensions in the decision of the later councils that codified Victor’s view.  We object to the idea that it is important to keep the same exact time every year according to a solar calendar, rather than adding a month every several years to bring the lunar calendar into right alignment to the seasons of the Sun. 

However, we should note that the New Testament never commands the lunar calendar for Gentiles.  Both Polycretes and Victor argued for traditions not enjoined by the New Covenant Scriptures.  However, even with the adoption of the solar calendar, the day of the resurrection celebrated by the Church is usually, but not always, the same day as the Feast First Fruits on the Jewish calendar, which is the day of the Resurrection of Yeshua. Yeshua died shortly before the day of Firstfruits.  This was also before Passover day.  It may have been a Wednesday,Thursday or a Friday depending on the interpretation of the three days in the earth like Jonah was in the whale.  Part days can count as a day in ancient reckoning.  At that time, the Western Church kept the tradition that Yeshua died on the Friday. To call this pagan is a terrible stretch!  The meanings given to these days is fully Biblical.  In addition, the season itself overlaps the Jewish calendar to a significant degree.  Yes, by all means, let’s eliminate practices like bunnies and eggs.  However, this was not the tradition of the Church of the early centuries. 

過越の祭がイースターに変わったのも、様々な問題はあり、ウサギや卵も問題はあるが、それでもイースターを祝うから偶像礼拝だとまでは言えない。

Lastly, we address the issue of Christmas.  First of all, none other than John Fischer, one of Messianic Judaism’s leading thinkers, argues with great persuasion that Yeshua was born on December 25, and that is the reason for celebrating his birth on that day.  His argument is well presented and persuasive.  I am not persuaded.  On the other hand, it is not clear that because December 25 was a day of pagan celebration that there could not also be at the same time a memory of God’s intervention in the coming of Yeshua.   We can only say that something is pagan if its practices are pagan.  Do Christians celebrate Christmas with pagan meanings and magic?  Certainly ancient pagan meanings are preserved and recognized during this season to this day in the larger world to this day. . 

While I am not a proponent of John Fischer’s view, I wonder if there is not a different explanation as the Church’s memory of December 25th as the day of the birth of Yeshua.  It seems interesting that a Jewish celebration called Hanukah also begins on the 25th of a winter month during the same basic time of the year.  It even sometimes coincides with Hanukah. 

My view is that the evidence is that Yeshua was born on Sukkot.  If Joseph and Miriam went up to Jerusalem during the season of a feast so as to both celebrate the feast and to register in the Roman census, the lack of space in the inns would make sense.  In addition the timing of his birth can be calculated according to the account of the pregnancy and birth of John the Immerser.  To detail this here is too involved for our purposes.  However, many have done so.  Basically, we know from the Talmud the month when Zachariah, the father of John, would have served in the Temple according to his priestly division.  We then can know when his wife became pregnant.  We can also take into account when the pregnant Miriam came to visit Elizabeth, the mother of John.  The text tells us how far along Elizabeth was and also by implication Miriam.  The birth during Sukkot seems probable though not certain.     

We should also note that Jewish tradition did not keep birthday celebrations.  However, they did remember the time of miraculous events.  If Yeshua was born during the season of Sukkot, then He would have been conceived nine months earlier during Hanukah season. This would have been the time of the angelic appearance as well.  The miracle accounts of Matthew and Luke which emphasize this conception would have been associated with Chanukah. Chanukah sometimes overlaps Christmas.  This would have been the season of the miracle of his incarnation.  In a Jewish context, the miracle of the incarnation took place at conception.  It was connected to the appearance of the angel, the Holy Spirit coming upon Miriam and making her pregnant.  So it would seem that Chanukah would be the right season to celebrate the Incarnation and the reading of the stories of Matthew and Luke. 

How probable is the above explanation?  I do not know.  It is as feasible and as probable as any other reason, for by the middle of the second century Christians really believed that Yeshua was born on December 25th.  I would think that there is some explanation besides simply claiming that they adopted pagan practice.  At any rate the meaning of this day is to be defined by those who tell us what they mean in celebrating it.  The meaning of a symbol is its use.  I put forth this explanation only to show that there are other besides claiming that the Church just adopted pagan practices.   

So, what of Christmas trees?  While the ancient pagans did use evergreens to decorate their homes, there is no evidence that they used a tree.  In addition, the use of the Christmans tree is not an historic use of the Church.  We only have very sporadic evidence of the use of trees before the 19th century.  There are stories that Luther spontaneously brought an evergreen into his house for Christmas.  The tree can not be considered the same as the tree made into an idol (carved) and brought into the home (see Jeremiah 10:3 ff.)  Rather it appears that the tree was mostly a 19th century development to foster a festive atmosphere.  It became connected to commercialization through the efforts of New York merchants.  Some Christians have used the tree as a symbol of Yeshua as the tree of life, for an evergreen is a symbol of life.  It is also remembered that He died on the tree.  While the use of evergreens is documented in pagan practice, I have never met a Christian who uses a Christmas tree in a pagan way.  The material excesses of a secularized Christmas seem, to me, far more contaminating than the use of a tree.

However, we must judge Christmas and its symbols is according to their use and the intention of those who celebrate, not according to uncertain connections with pagan practices.  The charge that the Church is pagan because it celebrates the birth of Yeshua at Christmas or because Christians have Christmas trees is very far from meeting any reasonable standard of proof.  This type of argument that holds that a practice is to be dismissed because of its connection to ancient parallels is known as the genetic fallacy in studies of logic.    

クリスマスも、イェシュアの誕生日ではなく異教的な起源があるという批判もあるが、だからと言ってキリスト教が偶像礼拝だとまでは言えない。偶像礼拝かどうかは、行為ではなく心の意図で判断すべきだからである。

Why is this important?  It is because it is part of One Law argument to not only assert that all need to keep the whole Law, but that such a life is superior to other believers.  As part of demonstrating that superiority in positively keeping the Torah, the One Law people sometimes find it necessary to denigrate the traditions of Christian followers of Yeshua.  I think that the denigration of the Church as pagan is wrong.  This does not mean that I do not seek to correct Western and Hellenistic influences in the Church by a more accurate understanding of the Bible.  However this usually has to do with contextual meanings for Bible interpretation.  It also has to do with questioning some of the Greek influences on the idea of God as impassible, timeless, and abstract.  I think that the One Law corrections of the Church are somewhat superficial and do not get to the heart of where real correction could be helpful.  

なぜこの議論が重要かと言うと「一つの律法」論者が、律法を守れということを教えるだけでなく、そういう生き方をするビリーバーが他の人々よりも優れていると教えるからだ。私は教会を修正すべきだという意見には賛成するが、教会全体を偶像礼拝だと切り捨てるのは間違いであり、良い結果を生まない。

I believe that the disunity caused by claiming that the Church is pagan is alarming and damaging.  I believe that One Law teachers, though they may personally be humble, are promoting an arrogant and divisive doctrine.  On a New Testament basis, the Church was free to develop its own traditions to enrich its understanding and memory of Biblical themes and events.  One such tradition is the Church year built around events in the Life of Yeshua.  Many Christians today are simply unaware of these rich traditions that have been developed in the history of the Church. 

教会全体を偶像礼拝だという教えは高慢であり、教会内に分裂を生む。

I do believe that the Church needs restoration, especially its reliance on the Greek philosophical conceptions of God in more abstract than personal terms.  Also, I would emphasize the concreteness of salvation in history and God’s working among the nations.    There is an over stress on going to heaven as summing up God’s purposes. Yet this is not a matter of paganism, but of adjusting a deficient biblical world view.  I would emphasize the corporate meanings of salvation in Scripture over against the overly individualistic conceptions in modern Evangelical Protestantism.   The whole issue of how the Church and Israel are to be related is central to this matter of correction.

教会は、復興が必要である。ギリシャ哲学的な思考方式から脱皮し、歴史の中で働かれる神に注目すべきだ。福音派は、個人重視に過ぎる考えをやめるべきだ。だが、それは教会全体を異教として退けるのではなく、教会とイスラエルの関係において行うべきだ。


Conclusion
結論

Jew and Gentile are one with the larger Body.  Jew and Gentile are one in our midst as well.   However, the Messianic congregation is not the ideal form of congregational life which supercedes all the forms of the larger Church.  It is meant as a rich form of congregational life for Jewish believers in Yeshua and those Gentiles who have a primary Jewish calling.  In addition, I would add that Jewry and Israel are synonymous terams in the Bible.  We must eschew that replacement theology implications of those who use Israel as a primary synonym for the Church.  

ユダヤ人と異邦人はメシアの体の中で一つである。しかし、メシアニックコングリゲーションは、他の教会の形態に比べて特に理想的な形態ではなく、ユダヤ人と、ユダヤ人に関連した特別な召しを受けた異邦人のためのものである。イスラエルはあくまでユダヤ人に関連した語であり、イスラエルと教会を同一視する見解は、置換神学になる危険性をはらむ。

Although I hold that there are many aspects of Torah that are universal, there are also aspects of Torah that are distinct to the Jewish people.  The basic distinction between Jew and Gentile is maintained in the New Covenant.  Jews are called to covenant responsibilities that relate to the whole Torah.  Gentiles in Yeshua are not so called, but only to the responsibility of universal Torah as typified in the teaching of Yeshua and the epistles of the New Covenant Scriptures. 

トーラーは一般性を持つものだが、ユダヤ人のための部分も有る。ユダヤ人と異邦人の違いは、新約においても維持されている。ユダヤ人の召命は、トーラー全体に関する契約的責任を負っていることで、これはイェシュアにある異邦人には与えられていない召しだ。

This distinction is not an impermeable wall but an open border in many respects.  Christians are free to remember the Feasts where they are so led by the Spirit.  A Gentile believer may have an exceptional life call to the Jewish people and would then take upon himself a Jewish life. 

ユダヤ人と異邦人の違いは、決して超えられない壁ではなく、多くの面で開かれている。クリスチャンたちも、聖霊による導きで、ユダヤの祭りを祝うことができる。ある特別な異邦人は、ユダヤ人に対する召しを受け、ユダヤ的な生活をすることもあるが、それは例外的なことなのだ。



APPENDIX I

TEN LOST TRIBES FOUND

By Asher Intrater

The kingdom of Israel reached its height at the time of David and Solomon, approximately 1,000 years before the time of Yeshua. During the reign of Solomon’s son, Rehobam, the northern ten tribes of Israel split away from Judah and Benjamin. Thus the kingdom was divided into the northern tribes of Israel and the southern tribes of Judah.

This division became the object of the Messianic hope to be reunited by the future Messiah (Ezekiel 37:12ff). There is also the symbolic sense that the northern tribes represent the international church, while the tribe of Judah represents the Jewish people and the nation of Israel. However, those two viewpoints are prophetic and symbolic, not historical and genealogical.

The northern tribes of Israel were taken into captivity by the Assyrians in the eighth century b.c. and the southern tribes of Judah were taken into captivity during the sixth century. The Bible records that the captivity of Judah returned to the land of Israel during the fifth century b.c.

Since there was no major description of the restoration of the northern tribes, much speculation and curiosity have arisen over the years as to the question, "Where are the lost ten tribes?"

An interesting, yet dangerous, trend is that many Christian cult groups claim to be actual descendents of the ten northern tribes. This ranges from groups in Japan to Native Americans. There are some elements in Mormonism and Jehovah’s Witnesses that make similar claims. It has even affected parts of the Christian Zionist movement.

The truth of the matter is that there are no lost ten tribes. During the time of the kingdom division and the captivities, a certain percentage of each of the northern tribes came down and took up residence in the area of Judah. After that time the name Judah or the Jews referred not only to the specific tribe of Judah but also to the Benjaminites, the Levites and the remnant of all the northern tribes.

There are no lost ten tribes. All the tribes of Israel are included in what we call today the Jewish people. There are seven basic biblical evidences that prove this position.

Israel Remnant in Judah

The book of II Chronicles records many times that the members of the northern tribes immigrated to Judah after the kingdom division. This happened from the very moment of the division.

II Chronicles 10:16-17 says, "So all Israel departed to their tents. But Rehobam reigned over THE CHILDREN OF ISRAEL WHO DWELT IN THE CITIES OF JUDAH."

It couldn’t be stated more clearly that there were members of the Israeli tribes living in the territory of Judah. II Chronicles 11:3 states that Rehobam was the king not only of Judah but to ALL Israel living IN Judah and Benjamin. II Chronicles 11: 16-17 states that members of ALL the tribes of Israel who were loyal to God came down to Jerusalem and strengthened the kingdom of Judah.

II Chronicles 15:9 tells us that during the revival of King Assa that there were "great numbers from Israel" who came over to Judah. II Chronicles 24:5 speaks of members gathered from all the tribes of Israel. II Chronicles 30:21 and 25 speak of the children of the Israelite tribes who came to Judah during the time of King Hezekiah. II Chronicles 31:6 speaks of members of the tribes of Ephraim, Menassah, Zebulun, and Asher coming to Jerusalem. II Chronicles 30:18 also mentions the tribe of Issachar. II Chronicles 34:6 adds to that list members of the tribes Simeon and Naphtali. II Chronicles 34:9 states clearly that there were members of "ALL THE REMNANT OF ISRAEL" who were living in Jerusalem after the time of the Assyrian captivity. II Chronicles 35:3 mentions again that there were members of "all Israel" who were part of Judah.

Captivity Restored (Ezra and Nehemiah)

After the Babylonian captivity, the nation of Israel was restored under the leadership of Ezra and Nehemiah. In those books are extensive genealogical records. The fact that there were careful genealogical records proves that not only were the northern Israelites part of the restoration, but that they kept records of their families and they knew which tribe they were from.

Ezra 2:2 starts the records of "the number of the men of the people of ISRAEL." Ezra 2:59 states that people had specific genealogical records not only to which of the northern tribes they were a part of, but even as to which household: "identify their father’s house of their genealogy, whether they were of Israel."

Those who had records but were not perfectly documented were disqualified and had to wait for supernatural verification by the Urim and Thumin (should they ever arise). This proves how meticulous and well documented were the great majority of the family records (Ezra 2:62-63). Ezra 2:70 again speaks of "all" Israel dwelling in Judah after the restoration of Ezra and Nehemiah.

Ezra 6:16 and 21 speaks specifically of "the children of Israel who had returned from the captivity." Ezra 7:7, 9:1, 10:1 and 10:25 speak of the problem that the Israelites had with inter-marriage.

Nehemiah 7:7-73 repeat the genealogy of the Israelite tribes that were recorded in Ezra 2. Nehemiah 9:2, 11:3 and 11:20 speak of "the rest of Israel in all the cities of Judah." Nehemiah 13:3 speaks of separating Gentiles so as not to confuse the genealogical records of Israel.

The Testimony of Anna (Luke 2)

In Luke 2:36 the prophetess Anna is listed as coming from the tribe of Asher, one of the most northern and least populated tribes of Israel. In other words, we have a clear statement in the New Testament that people who were considered Jews in the time of Jesus included people from the northern ten tribes of Israel, and that they had genealogical documentation as to which tribe they were from.

How could the tribe of Asher, for instance, be "lost" from 700 years before Jesus, if Anna knew here descendancy from Asher during the time of the New Testament?

Yeshua and the Apostles (Gospels and Acts)

Yeshua ministered all over the land of Israel. He addressed the Jewish people there. In all of His speeches, it is assumed that He is speaking to all the descendants of Israel. Yeshua never mentioned once the possibility that there was some other group or some lost tribe of Israel floating around somewhere. In preaching to the Jews of the first century, Yeshua said that He was called to go to "the lost sheep of the house of Israel" (Matthew 10:6).

In the same way, the apostles addressed the crowds of Jews in the first century with the assumption that they were all the descendants of Israel. In Acts 2:22 Peter turns to the "Jews" living in Jerusalem and refers to them as "men of Israel." Peter concludes his sermon addressing his crowd s "ALL the house of Israel" (Acts 2:36). In other words, in the eyes of Peter, the Jewish people in the first century included all the tribes of Israel. Peter continued this way of addressing the people, as all the house of Israel, in his other speeches (Acts 3:12, 4:8, 4:10, 4:27, 5:21, 5:31, 5:35, 10:36).

Paul also addressed the Jews of the first century as "men of Israel" (Acts 13:16). He continued to address the Jews as Israelites throughout his messages (Acts 13:23-24, Acts 21:28, Acts 28:20).

The twelve disciples were seen to be future leaders to "sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel" (Matthew 19:29).

The Twelve Tribes of James

The letter of James is addressed to "the twelve tribes which are scattered abroad" James 1:1. He is not speaking of some lost tribes, but rather to the scattered audience of Jewish believers in Jesus of the first century.

The same argument is true as we look at the letter to the Hebrews. The group here called "Hebrews" are not some tribe of Japanese or Native Americans, but rather the Jewish people of the first century.

The Remnant of Israel (Romans 9-11)

This argument has specific importance when we look to the promises of the restoration of the believing remnant of Israel, spoken of in the book of Romans, chapter 9 to 11. Here Paul expresses his prayer for the children of Israel to be saved (Romans 9:1-4, 10:1-4). This remnant that is to be restored is the biblical remnant of Israel that fulfills the prophecies. They are the same people who rejected Yeshua in the first century. It was not some lost tribe that rejected Him, but rather the Jews living in Israel at that time.

Paul states that God has not forsaken the people of Israel (Romans 11:1). There is a remnant of Israel by grace (Romans 11:5). What Israel did not achieve, the elect have received (Romans 11:7). The falling away of Israel has meant the salvation of the Gentile nations (Romans 11:11). Their restoration will be the resurrection of the dead (Romans 11:12, 15).

The whole drama off Romans 9-11 only makes sense if it is speaking about the people we know today as the Jewish people. If someone thinks that this is referring to Mormons or Jehovah’s Witnesses, or to Christian Zionists, or to some other native people group, the whole meaning of the passage is lost. That viewpoint would destroy the promises of God to Israel, the purpose of evangelism in Israel, and the meaning of reconciliation between Israel and the church in the end times.

The Cultic View

It is not a coincidence that so many cults have come to the conclusion that they are one of the "lost" ten tribes of Israel. That viewpoint is confusing to their members and incorrect according to scriptures. That theology is dangerous and deceptive as we try to understand the prophecies of the restoration of Israel leading up to the second coming of Messiah Yeshua (Jesus).


APPENDIX II

Key Facts about the Ger

Here are some Scriptures about the requirements and provisions for the ger:

Equal status of the Israelite and the Ger:

 

Lev 19:34 'The ger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself;  for you were gerim in the land of Egypt.

Num 15:15-16  '... there shall be one statute for you and for the ger... as you are, so shall the ger be before the LORD. One teaching and one judgment shall be for you and for the ger who sojourns among you.'

Deut 26:11  "...and you and the Levite and the ger shall rejoice in all the good which the LORD your God has given."

 

Various provisions of Torah that apply also to the Ger:

Exod 12:19  The ger, too, must not eat leaven during Unleavened Bread

Exod 20:10  The ger, too,  must keep the Sabbath.

Lev 16:29  The ger, too, must fast on Yom Kippur.

Lev 17:12  No one, including the ger, may eat blood

Num 35:15  The cities of refuge are also for the ger.

Deut 24:17  You shall not pervert the judgment of a ger or orphan

Special provisions for the Ger (apparently because of their economic vulnerability)

Lev 23:22  The corners and gleanings are for the needy and the ger."

Lev 25:35  You are to sustain the poor, including the ger."

Deut 10:18-19  "He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the ger by giving him food and clothing. So show your love for the ger, for you were gerim in the land of Egypt."

Deut 14:21  'You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the ger. 28  (The third-year tithe belongs to 29 the Levite and the ger, the orphan and the widow)."

The children of Gerim:

Deut 23: 3  "No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD to the tenth generation  8  "The sons of the third generation [that is, the grandchildren] of an Edomite or an Egyptian may enter the assembly of the LORD."

Ezek 47:22  "And it will come about that you shall divide it by lot for an inheritance among yourselves and among the gerim who stay in your midst, who bring forth sons in your midst. And they shall be to you as the native-born among the sons of Israel; they shall be allotted an inheritance with you among the tribes of Israel."

Another key Scripture:

Num 9: 14 [See also Exod. 12:48] 'And when a ger dwells among you and observes the Passover to the LORD, according to the statute of the Passover and according to its ordinance, so he shall do; you shall have one statute, both for the alien and for the native of the land.'"

In this verse, the Hebrew "ki" [meaning "if, when, because"] more sense as when than as if.  In light of the radical inclusion of the ger in the covenantal commandments and provisions, it is unthinkable that the ger would be free not to observe the Passover, and therefore become exempt from circumcision.  Since all of Torah relates to "the gerim among us," I can't see how they would be exempt from Torah related to Passover. If so, this verse basically says that when a male begins to dwell in the covenant community, and is thus considered a ger, circumcision must take place before the first Passover comes, thus including the ger in the covenant and the community. 

 

 


Key Scriptures:

Exod 12:19  'Seven days there shall be no leaven found in your houses; for whoever eats what is leavened, that person shall be cut off from the congregation of Israel, whether he is an ger or a native of the land.

Exod 12:43  And the LORD said to Moses and Aaron, "This is the ordinance of the Passover: no foreigner is to eat of it; 44  but every man's slave purchased with money, after you have circumcised him, then he may eat of it.

45  "A sojourner or a hired servant shall not eat of it. 46  "It is to be eaten in a single house; you are not to bring forth any of the flesh outside of the house, nor are you to break any bone of it. 47  "All the congregation of Israel are to celebrate this. 48  "But if (ki)a ger sojourns with you, and celebrates the Passover to the LORD, let all his males be circumcised, and then let him come near to celebrate it; and he shall be like a native of the land. But no uncircumcised person may eat of it. 49  "The same law shall apply to the native as to the stranger who sojourns among you."

Exod 20:10  but the seventh day is a sabbath of the LORD your God; in it you shall not do any work, you or your son 1`or your daughter, your male or your female servant or your cattle or your sojourner who stays with you.

Lev 16:29  "And this shall be a permanent statute for you: in the seventh month, on the tenth day of the month, you shall humble your souls, and not do any work, whether the native, or the ger who sojourns among you;

Lev 17:12  "Therefore I said to the sons of Israel, 'No person among you may eat blood, nor may any ger who sojourns among you eat blood.'... 15  "And when any person eats an animal which dies, or is torn by beasts, whether he is a native or an ger, he shall wash his clothes and bathe in water, and remain unclean until evening; then he will become clean.

Lev 18:22  'You shall not lie with a male as one lies with a female; it is an abomination. 23  'Also you shall not have intercourse with any animal to be defiled with it, nor shall any woman stand befo e an animal to mate with it; it is a perversion... 26  'But as for you, you are to keep My statutes and My judgments, and shall not do any of these abominations, neither the native, nor the ger who sojourns among you

Lev 19:34  'The stranger who resides with you shall be to you as the native among you, and you shall love him as yourself; for you were gerim in the land of Egypt: I am the LORD your God.

Lev 23:22  'When you reap the harvest of your land, moreover, you shall not reap to the very corners of your field, nor gather the gleaning of your harvest; you are to leave them for the needy and the ger. I am the LORD your God.'"

Lev 25:35  'Now in case a countryman of yours becomes poor and his means with regard to you falter, then you are to sustain him, like a stranger or a sojourner, that he may live with you.

Num 9:14  'And if (ki)an ger sojourns among you and observes the Passover to the LORD, according to the statute of the Passover and according to its ordinance, so he shall do; you shall have one statute, both for the ger and for the native of the land.'"

Num 15:14  'And if (ki) a ger sojourns with you, or one who may be among you throughout your generations, and he wishes to make an offering by fire, as a soothing aroma to the LORD, just as you do, so he shall do. 15  'As for the assembly, there shall be one statute for you and for the ger who sojourns with you, a perpetual statute throughout your generations; as you are, so shall the ger be before the LORD. 16  'There is to be one law and one ordinance for you and for the ger who sojourns with you.'" ... 29  'You shall have one law for him who does anything unintentionally, for him who is native among the sons of Israel and for the ger who sojourns among them. 30  'But the person who does anything defiantly, whether he is native or an ger, that one is blaspheming the LORD; and that person shall be cut off from among his people.

Num 35:15  'These six cities shall be for refuge for the sons of Israel, and for the ger and for the sojourner among them; that anyone who kills a person unintentionally may flee there.

Deut 1:16  "Then I charged your judges at that time, saying, 'Hear the cases between your fellow countrymen, and judge righteously between a man and his fellow countryman, or the ger who is with him.

Deut 10:18  "He executes justice for the orphan and the widow, and shows His love for the ger by giving him food and clothing. 19  "So show your love for the ger, for you were gerim in the land of Egypt.

Deut 14:21  "You shall not eat anything which dies of itself. You may give it to the ger who is in your town, so that he may eat it, or you may sell it to a foreigner, for you are a holy people to the LORD your God. You shall not boil a kid in its mother's milk.... 28  "At the end of every third year you shall bring out all the tithe of your produce in that year, and shall deposit it in your town. 29  "And the Levite, because he has no portion or inheritance among you, and the ger, the orphan and the widow who are in your town, shall come and eat and be satisfied, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hand which you do.

Deut 23: 3  "No Ammonite or Moabite shall enter the assembly of the LORD; none of their descendants, even to the tenth generation, shall ever enter the assembly of the LORD, 4  because they did not meet you with food and water on the way when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you... 7 "You shall not detest an Edomite, for he is your brother; you shall not detest an Egyptian, because you were an ger in his land. 8  "The sons of the third generation who are born to them may enter the assembly of the LORD.

Deut 24:17  "You shall not pervert the justice due an ger or an orphan, nor take a widow's garment in pledge. 18  "But you shall remember that you were a slave in Egypt, and that the LORD your God redeemed you from there ; therefore I am commanding you to do this thing. 19  "When you reap your harvest in your field and have forgotten a sheaf in the field, you shall not go back to get it; it shall be for the ger, for the orphan, and for the widow, in order that the LORD your God may bless you in all the work of your hands. 20  "When you beat your olive tree, you shall not go over the boughs again; it shall be for the ger, for the orphan, and for the widow. 21  "When you gather the grapes of your vineyard, you shall not go over it again; it shall be for the ger, for the orphan, and for the widow.

Deut 26:11  and you and the Levite and the ger who is among you shall rejoice in all the good which the LORD your God has given you and your household.

Deut 28:43  "The ger who is among you shall rise above you higher and higher, but you shall go down lower and lower.


A SHORT ANNOTATED BIBLIOGRAPHY

 

Bochmuel, Marcus.  Jewish Law in Gentile Churches  London, T. & T. Clark: Grand Rapids, Michigan; Baker, 2003.  A great study on the background of Jewish thought in New Testament times with regard to the distinction of the universal Law and Jewish responsibility as well as the nature of God’s revelation in the larger world.

Cole, R. Allan; The Epistle of Paul to the Galatians: Grand Rapids; Eerdmans, 1971.  This commentary provides of the clearest statements of there being a difference of alling in life for Jews and Gentiles.  Cole argues that the advice given to Jews and Gentiles is different. 

Davies, W. D. Paul and Rabbinic Judaism  Minneapolis; Fortress Press, 1980.  This revised edition from the original 1948 edition is a classic in understanding Paul’s thought.  It is very clear on there being a distinction in Jewish life and Gentile life in the Messiah in Paul’s thought.  It is an amazing statement on Paul’s theology in general.

Harink, Douglas.  Paul among the Post-Liberals: Grand Rapids, Michigan: Brazos/Baker, 2003.  A significant study on Paul’s theology which is quite clear on the distinct calling in Torah and life for Jewish people. 

Juster, Daniel. Jewish Roots: A Foundation of Biblical Theology: Shippensburg, Pa.; Destiny Image, third edition, 2000, revision of 1986 edition.  This book argues for the distinctions in application in the Torah and has an appendix distinguishing the universal from Jewish responsibility among other categories. 

Kline, Meridith, Treaty of the Great King: Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1963.

                               The Structure of Biblical Authority: Grand Rapids, Eerdmans, 1975.                  

                                          Argues that the Mosaic legislation is in terms of a Covenant of Grace given to the people of Israel.  It is given as a whole where that which would be seen as universal and that which is specific to Israel is unified in one covenant.  However, as a Reformed Theologian, Kline would seek to apply Law to the New Covenant order.

Nanos, Mark D:  The Mystery of Romans: Minneapolis, Augsburg, Fortress Press, 1996.  An important new perspective on Paul and one that clearly argues for difference of calling and life between Jews and Gentiles. 

Stendahl, Krister: Paul among Jews and Gentiles: Philadelphia; Fortress Presss, 1976.

Stendahl anticipates later studies on the distinction of Jews and Gentiles.  He positively reviews many of the studies listed above.

Soulen, R. Kendall: The God of Israel and Christian Theology: Minneapolis: Fortress, 1996.  An amazing statement on the nature of the theology of the New Testament and the distinction of calling between Jews and Gentiles.  Soulen calls this an eternal dyad.  The book is clear on the identity of Jewish followers of  Yeshua as living a Jewish life.  In addition, the book is an amazing statement of rereading the Bible from a new Israel centered hermeneutic.  The book is gaining wide acceptance. 

Stern, David: Messianic Jewish Manifesto:  Clarksville, Maryland; Lederer, 1990.

Stern argues similarly to Jewish Roots above for a distinctive life among Jews and Gentiles in the Body of the Messiah.

Tomson, Peter: Paul and the Jewish Law:    Assen/Mastricht, Netherlands, 1990; Minneapolis: Fortress, 1990.  An important statement on halakhic method in the theology of Paul and the different application of Torah for Jews and Gentiles. 

Wyschogrod, Micahel, “Judaism and Evangelical Christianity,” in

Tannenbaum, Mark H., Marvin H. Wilson,, A James Rudin: Evangelicals and Jews in Conversation; Grand Rapids, Michigan, Baker, 1978. 

This is the first published piece by a renowned Orthodox Jewish Theologian who argues for a distinction of calling of Jew and Gentile in the Body of the Messiah according to Paul’s theology.  He define this as responsibility to keep the Torah. 

Yoder, John Howard: The Politics of Jesus  Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1972.  A general statement on the teaching of Yeshua but also on New Testament theology in general.  There is clarity on the matter of Jews and Gentiles being able to live a distinct life in one Body of the Messiah. 

Yoder, John Howard: The Jewish Christian Schism Revisited:  edited by Michael G. Cartwright and Peter Ochs: Grand Rapids, Eerdmans, 2003.  This collection of essays by Yoder was edited with comment by Cartwright and Ochs.  There is clarity on the allowance of distinction in Jewish life in the New Testament.  However, the nature of this clarity is more perceived by Ochs and Cartwright.     

 


目次に戻る